До чего же нежны строки эти
Сказанные много лет назад.
Утро вашей жизни, на рассвете.
До сих пор нам в сердце говорят.
Что любовь на свете неизбывна,
Что она прекрасных душ полёт:
Вохищённых, чуточку наивных -
К доброте нас и любви зовёт.
Но любовь-то ваша та, с начала,
Испыталась сквозь десятки лет,
До сих пор жива и не завяла
И венчает жизни вашей свет! Аминь.
*************************************
Ты, мой Светик, родной,
Будешь верной женой,
Сможешь в путь проводить моряка.
Укрепишь мужа-тыл,
Чтобы сильным он был.
Ведь судьба моряка не легка.
*************************************
Входи, дорогой мой, скорей!
Снимай свой походный китель,
Пропахший ветрами морей.
Спасатель мой и победитель.
Тебя так устала я ждать.
Как тянутся сутки разлуки...
Как хочется мне ощущать
Твои огрубевшие руки.
*************************************
За Уралом ждёт желанная,
И для сердца долгожданная,
Моя нежная и ласковая,
Просто милая жена.
Ты на трудности не сетуешь.
Тяжела разлука летом лишь.
Моя песня недопетая.
Ты же Богом мне дана.
Шмуль Изя,
США, Шт. Нью Йорк, г. Колони
Евангельский христианин. Хочу угождать Богу.
Прочитано 4862 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 22) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.